六级翻译一般能拿多少分?

作者:易运海时间:2023-07-14 09:38:02

导读:" 六级翻译一般能拿多少分?1.介绍六级翻译考试-六级翻译考试是中国大学英语六级考试中的一部分,旨在评估考生的英语翻译能力。-考试内容包括英译汉和汉译英两个部分,涵盖各个领域的文本,如新闻报道、广告、科技文章等。2.考试评分标准-六级翻译考试的评分标准主要包"

六级翻译一般能拿多少分?

1.介绍六级翻译考试

  -六级翻译考试是中国大学英语六级考试中的一部分,旨在评估考生的英语翻译能力。

  -考试内容包括英译汉和汉译英两个部分,涵盖各个领域的文本,如新闻报道、广告、科技文章等。

2.考试评分标准

  -六级翻译考试的评分标准主要包括准确性、流畅性和语言表达。

  -准确性:考生需要准确地翻译原文内容,包括词汇、语法和语义的准确性。

  -流畅性:考生的翻译应该具有一定的流畅性和可读性,符合英语表达习惯。

  -语言表达:考生需要运用恰当的词汇和语法结构,展示出一定的语言表达能力。

3.分数分布情况

  -六级翻译考试的满分为100分,通常以百分制进行评分。

  -根据往年的统计数据,六级翻译考试的平均分约为60-70分左右。

  -高分段的考生通常能够获得80分以上的成绩,甚至达到90分以上。

4.影响分数的因素

  -外语水平:考生的英语水平是影响分数的关键因素,包括词汇量、语法掌握和阅读理解能力等。

  -练习与备考:充分的练习和备考可以提高考生的翻译能力和应对考试的策略,从而有助于获得更高的分数。

  -时间管理:考试时间有限,合理分配时间,避免粗心错误,对于获得较高分数也是至关重要的。

5.如何提高翻译分数

  -多读多练:通过大量阅读和翻译练习,积累词汇和短语,提高语感和翻译技巧。

  -注重语境:在翻译过程中注重上下文语境的理解,避免译文脱离原文语境。

  -多参考范例:学习和借鉴高分范例,了解优秀翻译作品的特点和技巧,提高自己的翻译水平。

总结:

  六级翻译考试的分数取决于考生的英语水平和实际表现。

  通过合理的备考和练习,考生可以提高翻译能力,从而有机会获得较高的分数。

  然而,本文提到的分数分布仅供参考,具体分数还需根据考试难度和评分标准来决定。

  最重要的是,考生应该注重提高自身的英语水平和翻译能力,而不是过分追求分数。

英语六级翻译多少分

  英语六级翻译106.5分。

  英语六级总分710分,其中翻译106.5分,占英语六级试卷总分的15%,换算成百分制是15分。

英语六级翻译评分标准:

  英语六级翻译评分标准:本题满分为15分(按百分制算),成绩分为六个档次∶13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。

  评分烂肢标准主要有是否准确表达了原文的意思;文字是否通顺、连贯;单词拼写和语法是否有错误。

  具体各档次的评分标准如下∶。

  13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

  0分未作答:或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

英语六级翻译提升的技巧:

  1、词汇量达标:无论有什么高招和技巧,没有词汇做基础,做任何部分都是不成功的。

  可以通过记忆英语课堂上学的单词,也可以买本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。

  词汇这个事情是饥备世个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!。

  2、注意时态:前面的句子或短语包含的不只是信息也有时态之类的,如果直接上手写,那么也就是等于直接放弃这最好拿的得分点。

3、注意用词:四六级翻译考察同学们的语言应用能力,所以在考试时,大家应尽量把自己的语言水平表现出来,所以应避免使用一些过于简单的词汇,而选择一些更高级的词汇,

  例如“haveto”可以换成“beobligedto”,“helpto"可以换成”“滚弯contributeto”这样做之后,整个句子会亮眼很多。

大学英语六级翻译平均分是多少分

  六级翻译写作平均分缓慎一般是120~130分左右。

  写作和翻译一共214分。

  英语要是好的话150差不多。

  这基毁都是看个人英语水平,没有什么确定的资料。

  词汇的多样性、语法,从句的使用、以及观点的明确是考核的重点。

  东部地区因为教育条件好,听说读写都要比中西部强,所以整体会高一些。

计分规则

  自2005年6月考试起,大学英语四、六级考试的原始分数在经过加权、等值处理后,参照常模转换为均值为500、标准差为70的常模正态分数。同时,四、六级考试不设及格线,考试合格证书改为成绩报告单。

  四、六级考试报道总分计算公式为:式中X表示每个考生加权、等值处理后的原始分数,Mean表示常模均值,扰锋敬SD表示常模标准差。

英语六级翻译加作文一般能考多少分?

一、翻译评分标准:

  本题满分为15分,成绩分为六个档R:13-15分、10-12分、7-9分、46分、1-3分和0分。档饮评分标准:

  1、13-15分译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  2、10-12分译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  3、7-9分译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4、6分译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  5、1-3分译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

  6、0分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

二、作文评分标准:

  1、本题满分为15分。

  2、阅卷标准共分五等:2分、5分、8分、11分及14分。各有标准样卷一至二份。

  3、阅卷人员根据阅卷标准,对渣瞎旦照样卷评分,若认为与某一分数(如8分)相似,即定为该分数(即8分),若认为稍优或稍劣于该分数,即可加一分(即9分)或减一分(即7分),但不得加或减半分。

三、评分标准:

  2分?条理不清如扰,思路紊乱,语言支离破碎或大部分句子均有错误,且多数为严重错误。

  5分...基本切题。

  表达思想不清楚,连贯性差。

  有较多的严重语言错误。

  8分?基本切题。有些地方表达思想不够清楚,文字勉强连贯:语言错误相当多,其中有一些是严重错误。

  11分...切题。表达思想清楚,文字连贯,但有少量语言错误。

  14分?切题。

  表达思想清楚,文字通顺,连贯性好。

  基本上无语言错误,仅有个别小错。

扩展资料:

一、翻译题型描述:

  翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。

  翻译题型为段落汉译英。

  翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。

  四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。

二、作文评分原则:

  1、CET作文题采用总体评分方法。阅卷人员就总的印象给出奖励分,而不是按语言点的错误数目扣神槐分。

  2、从内容和语言两个方面对作文进行综合评判。

  内容和语言是一个统一体,作文应表达题目所规定的内容,而内容要通过语言来表达。

  要考虑作文是否切题,是否充分表达思想,也要考虑是否用英语清楚而确切地表达思想,也就是要考虑语言上的错误是否造成理解上的障碍。

  3、避免趋中倾向。该给高分的给高分,包括满分;该给低分的给低分,包括0分,一名阅卷人员在所阅的全部作文卷中不应只给中间的几种分数。

六级英语作文和翻译一般得几分?

  六级英语作文和翻译一般得114分。

  大学英语六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,每年各举行两次。

  从2005年1月起,成绩满分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育乎伍部高教司委托“全国大学英语六级考试委员会”发给成绩单。

  2007年1月起,六级考试不再接受非在校生报名。

计分规则:

  自2005年6月考试起,大学英语四、六级考试的原扒伏始分数在经过加权、等值处理后,参照常模转换为均值为500、标准差为70的常模正态分数。同时,四、六级考试不设及格线,考试合格证书改为成绩报告单。

  四、六级考试报道总分计算公式为:式中X表示每个考生加权、等值处理后的原始分数,Mean表示常模均值,SD表示常模春顷携标准差。

六级翻译评分标准以及对应分数

  六级的翻译采用总体印象评分方式(globalscoring)埋锋唤。翻译满分为15分,分为五个档次:14分档(13-15分)、11分档(10-12分)、8分档(7-9分)、5分档(4-6分)和2分档(1-3分),具体各档次的评分标准如下。

  13-15分:译文准确表达了原文的意思。

  用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  10-12分:译文基本上表达了原文的意思。

  文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  7-9分:译文勉强表达了原文的意思。

  用词欠准弯凯确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。

  用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  1-3分:译文支离破碎。

  除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。

  0分未作答:或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

  翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。

  翻译题型为段落汉译英。

  翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。

  四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字。

六级翻译注意事项

1、划分到每个句子

  在动笔之前先观察这篇文章有多少句,每句的谓语动词是什么。这样就可以把文章简化为几个知道主谓宾基茄的小句子了,其他的翻译就是在主谓宾的基础上填写各种修饰性的词语了。

2、逗号

  有逗号说明这个句子比较长,翻译难度会比较大。在这种情况下我们可以使用一些从句或者用一些词语(and,but)表示并联,这样即增加了英语单词的数量,又让它变得丰富了许多。

3、词汇障碍解决

  有时翻译的正顺畅,遇到不会的单词,一着急什么思路都毁了。正确做法是:遇到情况不要着急,仔细想一想,实在想不起来用其他同义的单词替代一下,即使不太标准,意思通明才是最重要的。

4、添加内容

  这并不是让你信口开河乱写一气,而是把文章中的逻辑关系用你添加的单词给表现出来。

  比如说表原因,表方式等。

  加入一些合适的词语是会让老师眼前一亮的。

5、从句

  这个多练练有好处的,逗号相连时,表逻辑关系时都可以用上。其中最重要的就是定语从句,它应用范围广,表达简单,没事多练练加分效果会很明显的。

提交信息测一测您提升学历详细信息