江天一文言文翻译是什么?

作者:华沛凯时间:2023-07-23 14:08:13

导读:" 江天一文言文翻译是什么?1.文言文的翻译是将古代汉语文字转化为现代汉语的过程。江天一文言文翻译是指将江天一的作品从文言文翻译成现代汉语。2.江天一被誉为当代文言文大师,他的作品以其优美的文风和深刻的思想内涵而著称。然而,由于文言文的特殊性,阅读江天一的作品对于"

江天一文言文翻译是什么?

  1.文言文的翻译是将古代汉语文字转化为现代汉语的过程。江天一文言文翻译是指将江天一的作品从文言文翻译成现代汉语。

  2.江天一被誉为当代文言文大师,他的作品以其优美的文风和深刻的思想内涵而著称。然而,由于文言文的特殊性,阅读江天一的作品对于大部分现代读者来说是一项挑战。

  3.江天一文言文翻译的目的是使更多的读者能够欣赏和理解他的作品。翻译不仅仅是将文字转化为不同的语言,更重要的是要传达作品中的情感和思想。

  4.文言文翻译面临着许多困难和挑战。

  首先,文言文和现代汉语有着巨大的差异,包括词汇、语法和句式等方面。

  其次,文言文中常常使用了许多古代典故和文化符号,这对于现代读者来说可能会造成理解上的困难。

  5.在进行江天一文言文翻译时,翻译者需要具备深厚的语言功底和对文言文的深入理解。他们需要熟悉古代汉语的语法和词汇,同时还要具备良好的文学素养和跨文化的理解能力。

  6.江天一文言文翻译的挑战也是机遇。通过翻译,江天一的作品能够被更多的读者所了解和传播,从而推动文言文的传承和发展。

  7.除了翻译作品本身,还有一些相关的问题需要关注。例如,翻译过程中如何处理文言文中的修辞手法和表达习惯,如何平衡对原著的忠实和对现代读者的理解。

  8.最后,江天一文言文翻译的意义不仅在于传承文化遗产,还在于提供了一个了解和思考古代文学的窗口。通过翻译,读者可以感受到古人的智慧和情感,进一步拓宽自己的文化视野。

  总之,江天一文言文翻译是为了让更多的读者能够欣赏和理解江天一的作品,同时也是为了促进文言文的传承和发展。

  这一翻译工作面临着多方面的挑战,但也提供了深入了解古代文化的机会。

  在进行翻译时,翻译者需要具备扎实的语言功底和对文言文的深入理解,同时还需关注修辞手法和表达习惯等问题。

  通过江天一文言文翻译,读者可以感受到古人的智慧和情感,进一步拓宽自己的文化视野。

江天一传文言文翻译答案

1.江天一传古文答案

译文:

  江天一,字文石,徽州歙县人。

  小时候就死了父亲,侍奉他的母亲,和抚养弟弟天表,有着纯厚的本性。

  他曾经对别人说:“一个读书人,不树立好的道德品行,就必然没有好文章。

  ”前朝明末崇祯年间,歙县县令傅岩认为他才学奇异,每次县里童生的岁试,总是选拔他为第一名。

  但到三十六岁,才补上一名生员。

  他家里很穷,房屋残破不堪,就自己动手用畚箕挑土筑墙而住。

  屋上盖的瓦片不齐全,大热天就暴晒在酷热的太阳中;下雨天,全身被雨淋得像蛇一样蜷伏着,有时张起破伞来遮挡一下。

  家里的人一面埋怨,一面叹息,然而天一却捧着书本朗读,和平常一样。

  天一虽因为是文人而出名,但是却深刻沉着,足智多谋,特别受到同郡佥事金声的赏识。

  在那个时候,徽州一带盗匪很多,江天一便辅助佥事金声,用军队的办法团结组织乡里的年轻人,作好防守的打算。

  适逢张献忠攻破雀庆了武昌,总兵官左良玉向东逃跑,他部下那些广西土司的军队在半路上发生叛乱,所经过的地方放火抢劫。

  将要到达徽州时,徽州人非常震惊恐惧。

  佥事金声计议派兵去抵抗,把这件事委托给了天一。

  天一佩腰刀,裹头巾,黑夜里骑着马,率领一批勇士奔跑了几十里,与叛乱的广西土司军队在祁门进行激战,杀死了叛兵一大半人,夺取了他们所有的牛马和兵器,徽州城依赖这次战役而得以平安。

  清顺治二年夏五月,江南已被清兵攻破,各州县见势纷纷归附清朝,但徽州人民还是为明王朝坚守抵抗。

  六月,明宗室唐王朱聿键在福州称帝,听说江天一的名声,便委任他为监纪推官。

  在此之前,天一对佥事金声说:“徽州是个地势优越的地方,各县都有险要之处可以依赖,只是绩溪那一面正当交通要道,那里地势特别平坦,因此应该在那里建筑关口,多派兵驻守,以和别的县相互配合,夹制敌人。

  ”于是在绩溪筑起了丛山关。

  不久,清兵攻打绩溪,江天一日夜手持兵器登城防守,一点也不松懈。

  有时出城迎战,双方死伤大致不相上下。

  于是清兵用少数骑兵在绩溪牵制住江天一,而另外从新岭进攻。

  守岭的人先败逃了,绩溪城终于沦陷了。

  清军的主将悬赏捉拿天一非常急迫。

  江天一知道抗清之事已没有希望,就立即回家,把母亲托付给弟弟天表,出门大叫:“我就是江天一!”于是被逮捕。

  清军中有知道天一的,想释放他。

  天一说:“你以为我怕死吗?我不死,灾祸将是全家被杀!”在营门口遇见了佥事金声,金声看着他说:“文石,你还有老母亲在,你不能死。

  ”江天一笑着辞谢道:“哪里有和人一起共事而在危难时刻逃避的呢?希望你不要为我的母亲担忧。

  ”到了南京,总督洪承畴想不问罪,江天一昂起头来说:“我为你考虑,还是把我杀了的好;我不死,必定再要起兵!”于是把他拖到通济门刑场。

  到了那里,江天一高呼“高皇帝”三遍,向南面一拜再拜,拜完,坐下来受刑。

  围观的人没有一个不感叹流泪的。

  过了几天,天表去收殓天一的尸体,把他安葬了。

  而佥事金顷困握声也是在这一天被杀害的。

  当广西土司的叛兵被江天一杀伤之后,凤阳总督马士英非常恼怒尺基,向皇帝上奏章揭发徽州人拦杀官军的罪状,想致佥事金声于死地。

  江天一为此带着申辨金声无罪的奏章,赴朝廷递呈上;又写了《吁天说》,流着眼泪向掌权大臣申诉,这件事情才得以弄清楚。

  自从清兵与明王朝开战以来,前后训练乡兵三年,都在佥事金声的幕府中。

  当时,幕府中众多侠义之士号称精通兵法的有上百人,而金声只是推重天一,凡对内对外的机密大事,都取决于天一。

  后来天一竟然与金声同时牺牲。

  像天一这样的人,即便是古代义烈之士,也没有能超过他的。

  我是在翁汉津那里得知江天一的生平事迹的,于是替他写了这篇传记。

  汪琬说:正当前朝的末期,新安的士大夫尽忠而死的有汪伟、凌駉与金声三人,而只有江天一是以生员的身份为国殉难的。

  我听说江天一游经淮安,淮安有个姓冯的民妇,割下自己的肝脏救活了她的婆婆,江天一得知后便请了许多有名的人写诗作文来表彰她,还想上奏章给朝廷,最后没有成功。

  这个人喜欢奇特、崇尚气节大致就象这样。

  天一本来名景,另外还自号“石嫁樵夫”,这也是翁汉颖说的。

作品赏析

  这篇文章表现了江天一不计贫贱的秉性以及以读书为乐的超然心态。作者为明清鼎革之际抗清义士江天一立传,重点叙其智谋和失败被捕、慷慨就义的经过,以顺叙为主,间用补叙、插叙,有详有略,笔法灵活有致。

2.江天一传(节选)阅读答案

江天一传(节选)练习(附答案)

汪琬

  江天一,字文石,徽州歙县人。

  少丧父,事其母及抚弟天表,具有至性。

  尝语人曰:“士不立品者,必无文章。

  ”前明崇祯间,县令傅岩奇其才,每试辄拔置第一。

  年三十六,始得补诸生。

  家贫屋败,躬畚土筑垣以居。

  覆瓦不完,盛暑则暴酷日中。

  雨至,淋漓蛇伏,或张敝盖自蔽。

  家人且怨且叹,而天一挟书吟诵自若也。

  1、文中“尝语人曰”中“语”的意思是:。(1分)

  2、请用自己的语言写出本文是如何表现江天一酷爱读书的。(2分)

  3、请结合陶渊明其人和你读过的他的诗文,谈谈对“士不立品者,必无文章”这两句话的理解。(2分)

参考答案:

1、告诉(1分)

  2、围绕“屋漏,日晒雨淋,读书自若”或“家人埋怨环境艰苦,读书自若”回答皆可。(2分)

  3、结合陶渊明品行高洁、安贫乐道和他的诗文流传千古、影响深远,围绕“读书人若无高洁品格,一定不会写出好作品”回答即可。(共2分,理解1分,结合陶渊明其人及作品1分)

本文来自华语网(Thn21)查看全文:

3.阅读下面的文言文短文,江天一传(节选)汪琬江天一,字文石,徽州

  1、首先他家里很穷房屋残破到几乎无法居住可以说连温饱问题都无法解决在这种情况下坚持读书可见其爱读书其次家人的埋怨最亲的人的叹息往往会给人带来极大影响而江天一仍旧读书总体而言以上两点都是用反衬的手法:分别用条件之恶劣家人之态度衬托江天一对读书的坚持与酷爱.2、有言道“士不立品者,必无文章”,意思是不锤炼自己思想到的人,是写不出好文章的.想要“有文章”,“立品”是首要的,否则大环境如此浮躁,难免会有诸多因素潜移默化地影响内心,例如父母的期望,在同学当中的威信,诸如此类.更何况就一个年龄尚小的写作者而言,能够发表文章,或者出版一本书,应该是个人现阶段最大的梦想(包括我,亦是如此).为了这梦想,急功近利者有之,不择手段者同样不在少数.所以,除却“立品”以外,还要有丰富的阅历为你的写作做支撑.倘若将文笔当作流光溢彩的花朵,人生阅历则是令这花朵簇拥有序的花架.没有这花架,花朵再美,仍是凌乱不堪的.偷别人的花架不是件精明的事情,毕竟迟早要心怀耻辱地归还.。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月,江月何年初照人。人...

  意思是:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

出自唐代张若虚《春江花月夜》,原文节选:

  江天一色无纤衫汪尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。

译文:

  江水、天空成一色,没有拿察一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

扩展资料

创作背景:

  《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传。

  后来隋炀帝又曾做过此曲。

  《乐府诗集》卷四十七收《春江花月消塌茄夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。

  张若虚这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。

作者简介:

  张若虚(约公元647年-约公元730年),字、号均不详,扬州(今江苏扬州)人。

  初唐诗人。

  以《春江花月夜》著名,与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。

  他的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。

参考资料来源:百度百科-春江花月夜

翻译文言文

笑着谢谢,说,那里有与人一起做事而逃避困难的(事)呢?您(你)千万不要为我母亲担心考虑!

翟光邺传文言文翻译

1.《王义方传》的文言文译文

  《王义方传》的文言文译文:王义方,是泗州涟水(今和塌江苏涟水县)的人,自幼丧父,家庭非常贫困,侍奉母亲非常恭谨。

  他饱读诗书,性格正直特别。

  因参加明经考试,前往京城,在路上遇到一个因徒步赶路而疲惫的人,对王义方说:“我的父亲在很远的地方做官,得了病而且很严重,想要前往探视,因徒步赶路十分疲惫不能前往。

  ”。

  王义方同情他,解下自己的马送给他,没有告诉自己的姓名就离开了,因此美名振动当时。不肯走访请托权贵,魏征认为他与一般人不同,准备把夫人的侄女嫁给他,他婉言谢绝了。

  不久魏征去世,王义方却主动迎娶了魏征夫人的侄女。

  别人问王义方这样做的原因,王义方说:“我先不这样做是不依附权贵,现在这样做是报答宰相的知遇之恩。

  ”。

  王义方一直和刑部尚书张亮友好,张亮犯罪,王义方受牵连被贬到吉安县做县丞。吉安处在蛮夷之间,百姓强硬固执不驯服。

  王义方招集地方首领,逐渐地挑选了一些学生门徒,为他们开设讲授经书,举行祭祀先圣先师的礼仪,传授清歌短笛合奏的技艺,他们都十宏厅分高兴。不久,王义方调任洹水县(今河北魏县)县丞,当时张亮的侄子叫张皎从崖州回来,投靠王义方。

  张皎快死的时候,把妻子儿女托付给他,希望把尸体运回家乡安葬,王义方答应了他。因为张皎妻子年轻,王义方让家奴背着灵柩,自己从马上下来,让张皎的妻子骑着,自己步行跟着。

  在原武安葬完张皎,把他的妻子儿女送回家,在张亮的坟前祭告才离去。显庆元年,王义方升任侍御史。

  当时中书侍郎李义府执掌朝政,有个妇女淳于氏姿色过人,因获罪被囚禁在大理寺,李义府很高兴,委托大理寺寺丞毕正义违法把她弄出监狱。高宗皇帝下令给事中刘仁轨、侍御史张伦重新审理淳于氏这个案子,毕正义自缢身亡。

  王义方认为李义府奸邪害政,将要弹劾上奏,拿这件事问自己的母亲。母亲说:“从前王陵的母亲用剑自杀成就儿子的大义,你能尽忠心成就美名,这是我的心愿,我即使死了也不遗憾!”义方于是上奏皇上说:“皇上设置公卿大夫,想要水火互相救济,宰辅大臣互相帮助,不能独自认为是对的或认为是错的。

  现在陛下安抚并拥有天下,少数民族及边远地方的人,犯罪了都不能逃避惩罚,何况皇帝身边的奸臣肆意暴虐呢?杀人灭口,这生杀的大权,不由君主发出,却向下移交给奸臣,脚下踩着霜就要想到坚硬的冰块,弥补不能太晚。

  请求交给有司共同处理毕正义死的情况。

  ”。

  高宗特意要赦免李义府的罪过,认为王义方毁辱大臣,言词不谦逊,把王义方贬谪到莱州任司户参军。年终也没有调回来。

  王义方客居昌乐,就招募学生教学。母亲去世,隐居不出。

  卒,年五十五。

2.朱汉宾传文言文翻译

  原文:朱汉宾,字绩臣,亳州谯县人也。

  父元礼,始为郡将,梁太祖闻其名,擢为军校,从庞师古渡淮,战没於淮南。汉宾少有膂力,形神壮伟,胆气过人,梁祖以其父死王事,选置帐下,编入属籍。

  梁祖之攻兖、郸也,朱瑾募骁勇数百人,黥双雁於其额,号为“雁子都”。梁祖闻之,亦选数百人,别为一军,号为“落雁都”。

  署汉宾为军使,当时目为“朱落雁”。后与诸将破蔡贼有功,天复中,授右羽林统军。

  入梁,历天威军使、左羽林统军,出为磁州刺史、滑宋二州留后、亳曹二州刺史、安州节度使蔽棚隐。庄宗至洛阳,汉宾自镇入觐,复令还镇。

  明年,授左龙武统军。庄宗尝幸汉宾之第,汉宾妻进酒上食,奏家乐以娱之,自是汉宾颇蒙宠待。

  同光四年正月,冀王朱友谦入朝,明宗居洛阳,以友谦故人,置酒於第。庄宗诸弟在席,友谦坐在永王存霸之上。

  酒酣.汉宾以大觞奉友谦曰:“公虽名位高,坐於皇弟之上,非宜也。仆与公俱在梁朝,以宗盟相厚,自公入朝,三发单函候问,略无报复.忽余卑位,不亦甚乎!”元行钦恐其纷然,为解之方止。

  不数日,友谦赤族。赵在礼据魏州,元行钦率军进讨,诏汉宾权知河南府事。

  明宗以汉宾为右卫上将军,枢密使安重诲方当委重,汉宾密令结托,得为婚家。天成末,为潞州节度使,移镇晋州。

  重诲既诛,汉宾复为上将军。明年秋,汉宾告老,授太子少保致仕。

  清泰二年六月卒,时年六十四。汉宾少勇健,及晚岁饮啖过人,其状貌伟如也。

  凡所履历,不闻逾法。梁时,尝领军屯魏州莘县,适值连帅去郡,诸军咸以利见诱,请自为留后,汉宾则斩其言者,拒而不从,闻者赏焉。

  在曹曰,飞蝗去境,父老歌之。临平阳遇旱,亲斋洁祷龙子祠,逾日雨足,四封大稔,咸以为善政之所致也。

  及致仕,东还亳郡,见乡旧亲戚沦没者,有茔兆未办,则给以棺敛,有婚嫁未毕,则助以资币,受其惠者数百家,郡人义之。寻还洛阳,有第在怀仁里,北限洛水,南枕通衢,层屋连甍,修木交干,笙歌罗绮,日以自娱,养彼天和,保其余齿,此乃近朝知止之良将也。

  晋高祖即位,赠太子少傅,谧曰贞惠。有子四人,长曰崇勋,官至左武卫将军。

  译文:朱汉宾字绩臣,毫州谯县人。父亲朱元礼,最初任郡将,梁太祖得知他的名声,提拔为军校,跟随庞师古渡过淮水,在淮南战死。

  朱汉宾年少时有膂力,体形魁梧而精神饱满,胆量过人,梁太祖因他的父亲为国事而死,把他提拔到自己帐下,编入本家的名籍。梁太祖进攻兖州、郓州时,朱瑾招募数百名骁勇的人,在他们额头上刺画双雁,号称“雁子都”。

  梁太祖得知后,也挑选数百人,单独组建一军,号称“落雁都”。任命朱汉宾为军使,当时人称他为“朱落雁”。

  后来和众将领击溃蔡州叛贼有功,天复年间任命为右羽林统军。入梁朝,历任天威军使、左羽林统军,出京任磁州刺史、滑宋二州留后、亳曹二州刺史、安州节度使。

  庄宗抵达洛阳,朱汉宾白军镇入京朝见,又令回镇。第二年,任命为左龙武统军。

  庄宗曾亲临朱汉宾的府宅,朱汉宾的妻子进酒上菜,奏家中的音乐助兴,从此朱汉宾很受宠待。同光四年正月,冀王朱友谦入京朝见,明宗住在洛阳,因朱友谦是旧交,朱汉宾在家中供尝垛妒艹德讹泉番沪设酒宴。

  庄宗的众兄弟在席,朱友谦坐在永王李存霸的上方。酒兴正浓,朱汉宾用大杯敬朱友谦酒说:“你的名望地位虽高,坐在皇弟的上方,不合适吧。

  我和你都在梁朝,因同姓而交情深厚,自从你入朝,我三次发出专函问候,一点回音也没有,轻视我地位低下,不也太过分了吗!”元行钦担心他们会争执不休,经劝解才停止了。没几天,朱友谦全家被杀。

  赵在礼占据魏州,元行钦率军征讨,诏令朱漠宾暂时主管河南府事务。明宗任命朱汉宾为右街上将军,枢密使安重诲正受到信任重用,朱汉宾暗中派人去拉关系,得以联姻。

  天成末年,任潞州节度使,调任晋州镇将。安重诲被杀后,朱汉宾再次任上将军。

  第二年秋天,朱汉宾告老,授予太子少保的官衔退休。清泰二年六月去世,享年六十四岁。

  朱汉宾年轻时勇猛矫健,到晚年食量酒量过人,体态仍旧很魁梧。凡是他担任职务的地方,没听说有违法的事。

  梁朝时,曾率军驻扎在魏州莘县,正逢主帅离开了本郡,各军都用私利引诱,请他自任留后,朱汉宾立即杀掉他们的代言人,拒绝不听,得知这事的人很赞赏。在曹州的时候,飞蝗离开州境,父老乡亲讴歌赞叹。

  掌管平阳时遇上旱灾,亲自洁身斋戒到龙子祠祈祷,过一天就雨水充足,全境大丰收,人们都认为是他的仁厚的政治感召的。当他退休后,东归亳郡,见乡中故友、亲戚死亡的人,有坟墓没建的就送给棺木衣饰,有婚嫁没完成的就补助钱财礼品,蒙受他恩惠的达数百家,州中人赞扬他的高义。

  不久回到洛阳,有府宅在怀仁里,北边以洛水为限,南边靠着大道,高屋幢幢相连,大树枝干相交,有吹笙唱歌的童儿,有身着罗绮的***,天天以此自乐,颐养天生的和气,安享自己的晚年,这真是近代知足的良将啊。晋高祖即位,追赠太子少傅,谧作贞惠。

  朱汉宾有四个儿子,长子名崇勋,官位升到左武卫将军。

3.吕大忠传文言文翻译

  《宋史·吕大忠传》原文及译文----Greysky逐段翻译供参考大忠字进伯。

  登第,为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西,以大忠提举永兴路义勇。

  改秘书丞,检详枢密院吏、兵房文字。令条义勇利害。

  大忠言:“养兵猥众,国用日屈,汉之屯田,唐之府兵,善法也。

  弓箭手近于屯田,义勇近于府兵,择用一焉,兵屯可省矣。

  ”。

  为签书定国军判官。译:吕大忠字进伯。

  科举中进士,被任为华阴尉、晋城令。韩绛宣抚陕西时,以吕大忠为提举领导永兴路义勇军。

  后改任秘书丞,检详枢密院吏、后房文字。让吕大忠分析义勇军的利弊。

  吕大忠说:“国家养着的兵太多,国家财政越来越艰难;汉代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好办法啊。

  如今弓箭手部队的制度接近屯田制,义勇部队的制度接近于府兵制,选择一种好办法来用,兵屯就可以省出巨大的耗费。

  ”。

  吕大忠被任为签书定国军判官。熙宁中,王安石议遣使诸道,立缘边封沟,大忠与范育被命,俱辞行。

  大忠陈五不可,以为怀抚外国,恩信不洽,必致生患。罢不遣。

  令与刘忱使契丹,议代北地,会遭父丧。起复,知代州。

  契丹使萧素、梁颍至代,设次,据主席,大忠与之争,乃移次于长城北。换西上阁门使、知石州。

  大忠数与素、颍会,凡议,屡以理折之,素、颍稍屈。已而复使萧禧来求代北地,神宗召执政与大忠、忱议,将从其请。

  大忠曰:“彼遣一使来,即与地五百里,若使魏王英弼来求关南,则何如?”神宗曰:“卿是何言也。

  ”对曰:“陛下既以臣言为不然,恐不可启其渐。

  ”。

  忱曰:“大忠之言,社稷大计,愿陛下熟思之。”执政知不可夺,议卒不决,罢忱还三司,大忠亦终丧制。

  其后竟以分水岭为界焉。译:熙宁年间,王安石提议派使者到各道州,重立封疆边界线,吕大忠和范育都被任命为使臣,两人都拒绝出行。

  吕大忠上书陈述五条反对的理由,认为怀抚他国,恩德信义施用不当,必定会招致祸患。朝廷就免了对他的任命不派他去了。

  又被命令和刘忱一起出使契丹,商议代北地区事宜,恰逢父亲去世(没有出使)。后被重新起用,任代州知州。

  契丹使臣萧素、梁颍到了代州,设置帐篷,却要占据主位,吕大忠和他们据理力急,他们于是转移驻地到长城以北。吕大忠后又改任西上阁门使、石州知州。

  吕大忠多次与萧素、梁颍相会,每次谈判,常以道理折服他们,使萧素、梁颍稍稍让步。后来契丹又派萧禧来要求割让代北地区(给他们),神宗皇帝召集执政大臣与吕大忠、刘忱商议此事,打算答应他们的要求。

  吕大忠说:“他们派一个使臣过来,就给他们五百里土地,如果派魏王英弼来要求割让关南地带,那怎么办?”神宗说:“你这是说什么话。

  ”吕大忠回答说:“陛下虽然对我的话不以为然,但我还是担心不能开这个口子。

  ”。

  刘忱道:“吕大忠的话,符合稳固社稷的大计,希望陛下好好考虑他的话。”执政大臣知道他们的看法不可改变,商议也最终没有结果,就罢免了刘忱,让他回三司任职,吕大忠也结束了守丧。

  最终两国以分水岭为边界。元丰中,为河北转运判官,言:“古者理财,视天下犹一家。

  朝廷者家,外计者兄弟,居虽异而财无不同。今有司惟知出纳之名,有余不足,未尝以实告上。

  故有余则取之,不足莫之与,甚大患也。”乃上生财、养民十二事。

  徙提点淮西刑狱。时河决,飞蝗为灾,大忠入对,极论之,诏归故官。

  译:元丰年间,吕大忠任河北转运判官,说:“古时候管理财政,对待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所处位置虽然不同财政上却没有不同。

  如今主管部门只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,却没有把实情告诉皇上。

  所以哪里有余就从哪里收取,不足的地方却不给他补充,这真是极大的隐患啊。

  ”。

  于是上疏陈述生财、养民十二件事。被改任为提点淮西刑狱。

  那时黄河堤,又发生了蝗灾,吕大忠入朝回答君王的咨询,极为祥细的论述了灾情,皇上下诏让他官复原任。元佑初,历工部郎中、陕西转运副使、知陕州,以直龙图阁知秦州,进宝文阁待制。

  夏人自犯麟府、环庆后,遂绝岁赐,欲遣使谢罪,神宗将许之。大忠言:“夏人强则纵,困则服,今阳为恭顺,实惧讨伐。

  宜且命边臣诘其所以来之辞,若惟请是从,彼将有以窥我矣。”译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制。

  西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止了给西夏岁币,西夏打算派遗使来谢罪(请求恢复岁币),神宗皇帝准备答应他。吕大忠说:“西夏人强大了就放纵、疲弱了就顺服,如今他们表面恭顺,实际上是害怕讨伐。

  应该命令边境官员责备他们为何而来,如果他们一请求我们就答应,西夏人就凭此看破我们的虚实了。”时郡籴民粟,豪家因之制操纵之柄。

  大忠选僚寀自旦入仓,虽斗升亦受,不使有所壅阏。民喜,争运粟于仓,负钱而去,得百余万斛。

  译:当时郡府收购白姓的粮食,豪富之家趁机把持操纵(谋求自私)。吕大忠挑选同僚和他一起大清早就进入官仓(收购粮食),即使只有一斗一升也接受,不让收粮之事有一点阻碍。

  百姓们大喜,急相运粮食到官仓(售卖),拿钱离去。最。

4.汪天一传,文言文及翻译

  您要找的是不是:江天一传江天一传原文(清)汪琬江天一,字文石,徽州歙县人。

  少丧父,事其母,及抚弟天表,具有至性。

  尝语人曰:“士不立品者,必无文章。

  ”。

  前明崇祯间,县令傅岩奇其才,每试辄拔置第一。年三十六,始得补诸生。

  家贫屋败,躬畚土筑垣以居。覆瓦不完,盛暑则暴酷日中。

  雨至,淋漓蛇伏,或张敝盖自蔽。家人且怨且叹,而天一挟书吟诵自若也。

  天一虽以文士知名,而深沉多智,尤为同郡金佥事公声所知。当是时,徽人多盗,天一方佐佥事公,用军法团结乡人子弟,为守御计。

  而会张献忠破武昌,总兵官左良玉东遁,麾下狼兵哗于途,所过焚掠。将抵徽,徽人震恐,佥事公谋往拒之,以委天一。

  天一腰刀帓首,黑夜跨马,率壮士驰数十里,与狼兵鏖战祁门,斩馘大半,悉夺其马牛器械,徽赖以安。顺治二年,夏五月,江南已破,州县望风内附,而徽人犹为明拒守。

  六月,唐藩自立于福州,闻天一名,授监纪推官。

  先是,天一言于佥事公曰:“徽为形胜之地,诸县皆有阻隘可恃,而绩溪一面当孔道,其地独平迤,是宜筑关于此,多用兵据之,以与他县相犄角。

  ”。

  遂筑丛山关。已而清师攻绩溪,天一日夜援兵登陴,不少怠。

  间出逆战,所杀伤略相当。于是清师以少骑缀天一于绩溪,而别从新岭入,守岭者先溃,城遂陷。

  大帅购天一甚急。天一知事不可为,遽归,嘱其母于天表,出门大呼:“我江天一也!”遂被执。

  有知天一者,欲释之。

  天一曰:“若以我畏死邪?我不死,祸且族矣。

  ”。

  遇佥事公于营门,公目之曰:“文石!女有老母在,不可死!”笑谢曰:“焉有与人共事而逃其难者乎?公幸勿为吾母虑也。”至江宁,总督者欲不问,天一昂首曰:“我为若计,若不如杀我;我不死,必复起兵!”遂牵诣通济门。

  既至,大呼高皇帝者三,南向再拜讫,坐而受刑。观者无不叹息泣下。

  越数日,天表往收其尸,瘗之。而佥事公亦于是日死矣。

  当狼兵之被杀也,凤阳督马士英怒,疏劾徽人杀官军状,将致佥事公于死。天一为赍辨疏,诣阙上之;复作《吁天说》,流涕诉诸贵人,其事始得白。

  自兵兴以来,先后治乡兵三年,皆在佥事公幕。是时,幕中诸侠客号知兵者以百数,而公独推重天一,凡内外机事悉取决焉。

  其后竟与公同死。虽古义烈之士,无以尚也。

  小时候就死了父亲,侍奉他的母亲,和扶养弟弟天表,有着纯厚的本性。

  他曾经对别人说:“一个读书人,不树立好的道德品行,就必然没有好文章。

  ”。

  前朝明末崇祯年间,歙县县令傅岩认为他才学奇异,每次县里童生的岁试,总是选拔他为第一名。但到三十六岁,才补上一名生员。

  他家里很穷,房屋残破不堪,就自己动手用畚箕挑土筑墙而住。屋上盖的瓦片不齐全,大热天就暴晒在酷热的太阳中;下雨天,全身被雨淋得象蛇一样蜷伏着,有时张起破伞来遮挡一下。

  家里的人一面埋怨,一面叹息,然而天一却捧着书本朗读,和平常一样。天一虽因为是文人而出名,但是却深刻沉着,足智多谋,特别受到同郡佥事金声的赏识。

  在那个时候,徽州一带盗匪很多,江天一便辅助佥事金声,用军队的办法团结组织乡里的年轻人,作好防守的打算。适逢张献忠攻破了武昌,总兵官左良玉向东逃跑,他部下那些广西土司的军队在半路上发生叛乱,所经过的地方放火抢劫。

  将要到达徽州时,徽州人非常震惊恐惧。佥事金声计议派兵去抵抗,把这件事委托给了天一。

  天一佩腰刀,裹头巾,黑夜里骑着马,率领一批勇士奔跑了几十里,与叛乱的广西土司军队在祁门进行激战,杀死了叛兵一大半人,夺取了他们所有的牛马和兵器,徽州城依赖这次战役而得以平安。清顺治二年夏五月,江南已被清兵攻破,各州县见势纷纷归附清朝,但徽州人民还是为明王朝坚守抵抗。

  六月,明宗室唐王朱聿键在福州称帝,听说江天一的名声,便委任他为监纪推官。

  在此之前,天一对佥事金声说:“徽州是个地势优越的地方,各县都有险要之处可以依赖,只是绩溪那一面正当交通要道,那里地势特别平坦,因此应该在那里建筑关口,多派兵驻守,以和别的县相互配合,夹制敌人。

  ”。

  于是在绩溪筑起了丛山关。不久,清兵攻打绩溪,江天一日夜手持兵器登城防守,一点也不松懈。

  有时出城迎战,双方死伤大致不相上下。于是清兵用少数骑兵在绩溪牵制住江天一,而另外从新岭进攻。

  守岭的人先败逃了,绩溪城终于沦陷了。清军的主将悬赏捉拿天一非常急迫。

  江天一知道抗清之事已没有希望,就立即回家,把母亲托付给弟弟天表,出门大叫:“我就是江天一!”于是被逮捕。清军中有知道天一的,想释放他。

  天一说:“你以为我怕死吗?我不死,灾祸将是全家被杀!”在营门口遇见了佥事金声,金声看着他说:“文石,你还有老母亲在,你不能死。

  ”江天一笑着辞谢道:“哪里有和人一起共事而在危难时刻逃避的呢?希望你不要为我的母亲担忧。

  ”。

  到了南京,总督洪承畴想不问罪,江天一昂起头来说:“我为你考虑,还是把我杀了的好;我不死,必定再要起兵!”于是把他拖到通济门刑场。到了那里,江天一高呼“高皇帝”三遍。

5.高堂隆传求古文翻译注解

  高堂隆字升平,泰山平阳人,是汉代鲁国高堂生的后代。

  年轻时是个读书人,泰山太守薛悌任命他为督邮。

  郡督军和薛悌发生争执,直呼薛睇的名字呵斥他。

  高堂隆按剑叱责督军说:“过去鲁定公受到侮辱,孔子仲尼登上台阶维护他的尊严;赵王被迫为秦王弹筝,蔺相如进缶迫使秦王为趟王击缶。

  对着臣子直呼官长的名字,道义上要受到惩治。

  ”督军吓得变了脸色,薛悌吃惊地站起来制止他。

  后来高堂隆辞去吏职,到济南避难。

  建安十八年,太祖徵召他任丞相军议掾,后任历城侯曹徽的文学,转任国相。

  曹徽遇上太祖去世,不表示哀痛,反而游玩打猎到处奔驰。

  高堂隆用大义直言劝谏,很有辅助引导藩侯的法度。

  黄初年间,任堂阳长,被选任为平原王傅,平原王即位,就是明帝。

  明帝任命高堂隆为给事中、博士、驸马都尉。

  明帝刚刚即位,众大臣有的认为应该举行盛大宴会,高堂隆说:“唐尧逝世后虞舜和百姓有三年停止举乐的哀痛,殷高宗继位后有三年一言不发的思虑,因此崇高的道德能够和谐兴盛,光照四海。

  ”认为不应该举行盛大宴会,明帝恭敬地接受了他的意见。

  陵霄阙开始兴建,有喜鹊在上面筑巢,皇帝就这件事询问高堂隆,高堂隆回答说:“《诗经》说‘喜鹊筑好了巢,鸠住在它里面’。

  现在兴建宫室,筑起陵霄阙,而喜鹊在上面筑巢,这是宫室没有建成自己不能住在里面的徵象。

  上天的意思似乎是说,宫室没有建成,将会有其他姓氏的人掌握统治它,这正是上天的告诫。

  上天的准则是不偏爱亲近的人,只降福给品德好的人,不能不深加防范。

  不能不慎重考虑。

  夏朝、商朝的末年,都是继承先祖基业的君王,他们不恭敬地接受上天的训令,只听从诽谤诬陷别人的话,废弃德行满足私欲,所以他们的灭亡非常快。

  太戊、武丁,看到灾变心怀恐惧,敬奉上天的告诫,所以他们勃然兴盛起来。

  现在如果停止各种劳役,力求俭省以满足需用,更加推重德政,行动遵循帝王的准则,除去给整个国家带来危害的事情,兴办给广大人民带来利益的事情,那麽三王之后可以有第四个,五帝之后可以有第六个,难道只有殷商的王室可以转祸为福吗?臣充任陛下亲近信任的人,如果可以给皇帝添加幸福,安定保存社稷,臣即使自身化为灰土,家族诛灭,也如同是我的再生之年。

  怎麽能害怕因违背皇上意愿而遭受灾难,而使陛下听不到合乎事理的话呢?”於是皇帝变了脸色,感到震动。

6.张文谦传文言文全文准确翻译

  张文谦,字仲谦,是邢州沙河人。

  他幼年聪明,才思敏捷,记忆力强,和太保刘秉忠是同学。

  忽必烈(还没有成为元世祖)住在潜邸(皇储未正名时居住的宅第,取“潜龙勿用”意)的时候,受封邢州的土地,刘秉忠推荐张文谦,说他可以被任用。

  丁未年,忽必烈召见张文谦,张应答很合忽必烈的心意,于是忽必烈命令他做王府的书记官,一天天地被重用。

  邢州处于要道,刚开始忽必烈把这里的二千户百姓分给功勋之臣做食邑,每年派人去监督征收粮食钱财,这些人都不知道安抚、治理老百姓,各种各样的征收名目繁多,百姓不能忍受这样的政令。

  有人向王府诉苦。

  文谦和秉忠对忽必烈说:“现在百姓生活困顿,没有哪处比邢州更厉害的了。

  为什么不选派人去治理这地方,要求他治出成效,使得各地都能够效法邢州,那么天下都受到您的恩赐了。

  ”在此情况下忽必烈就挑选身边的侍臣脱兀脱、尚书刘肃和侍郎李简一起去。

  三个人到了邢州,同心协力地治理,清除贪官,革灭豪强,流亡在外的百姓又都回来了,不到一个月,人口增加了十倍。

  因为这件事忽必烈更加看重儒生,任用他们当官,这都是从张文谦开始的。

  辛亥年,宪宗即位。

  文谦和秉忠屡次把当时应该放在首位的事务说给忽必烈听,忽必烈都一一照做。

  忽必烈征讨大理国,国主高祥违抗命令,杀了忽必烈的信使逃亡而去。

  忽必烈大怒,将要屠杀城中百姓。

  文谦和秉忠、姚枢进谏说:“杀了使者违抗命令的是高祥啊,这不是百姓的罪过,请您原谅他们。

  ”在这样的情况下大理的百姓靠他们的话全部存活下来。

  己未年,忽必烈带领军队攻打南宋,文谦和秉忠说:“大王的军队,重在征讨,不在战斗,对南宋百姓应该一样用仁义对待,不能滥杀无辜。

  ”忽必烈说:“希望大家一起遵守这样的诺言。

  ”进入南宋境内以后,忽必烈分别命令各将领不要胡乱杀人,不要烧人房屋,所获得的俘虏全都放掉。

  中统元年,忽必烈即位为元世祖,设立中书省,首先任命王文统为平章政事,张文谦为左丞相。

  张文谦帮助元世祖建立朝纲,讲解利害,把安抚国家、方便人民作为自己的重要任务。

  元世祖的命令一出,天下就有太平的希望。

  但是王文统向来嫉妒贤能,朝中谋划商议的时候,屡次否定对方的意见,王积怨不能平息。

  (文统为人忌刻,初立中书时,张文谦为左丞。

  文谦素以安国利民自负,故凡讲论建明,辄相可否,文统积不能平,思有以陷之,文谦竟以本职行大名等路宣抚司事而去。

  《王文统列传》)张文谦急切请求出朝做官,世祖命令他凭左丞的身份做大名等行政区域的宣抚司事。

  临走的时候,张文谦对王文统说:“百姓困乏的日子很久了,况且又逢着大旱,不减免税赋,怎么能够抚慰百姓,从疾苦中获得重生的希望呢?”文统说:“皇上刚登上皇位,国家的费用只依仗税赋,如果再减免,凭什么供给皇上的用度呢?”张文谦说:“百姓富足了,皇上怎能不富足呢!等到时节和顺,年成丰足,再照常征收也不晚。

  ”于是免除了通常赋税的十分之四,酒税的十分之二。

  文谦早年跟从刘秉忠,深入地研究方术和算学;晚年和许衡交往,尤其精通儒家的义理。

  为人刚直明理,简朴持重,凡是向皇上陈述劝谏的,总是尧舜仁义之道。

  屡次触犯权臣和宠臣,但自己的进退得失,全不放在心上。

  家里只有藏书几万卷。

  尤其是把引荐贤良人才作为自己的责任,因而受到当时舆论的称赞。

江天一色无纤尘 皎皎空中孤月轮 什么意思

  这句话的培中历意思是:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天配搜空中只有一轮孤月高悬空中。

出处:唐·张若虚《春江花月夜》

选段:

  江天一色无培丛纤尘,皎皎空中孤月轮。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

译文:

  江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

  江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

扩展资料:

  《春江花月夜》是唐诗的典范作品,是“诗中之诗”。

  其思想内容和形式也都是符合儒家中和之美和温柔敦厚诗教的典范。

  游子像白云一样缓缓离去,青枫浦上的思妇不胜忧愁,游人驾着一叶扁舟漂泊在大江之上想念美丽动人的思妇,明月楼上的思妇在撩人的月光下无法睡去,心里有“卷不去”“拂还来”的离愁。

  两人同时面对着明月默默地向对方转递思念之情,想象传说中的“鸿雁”和“鱼龙”传书。在这里情感又达到一个高潮,诗中的思妇在明月楼上守候,从梦里的落花流水想到自己青春易逝,淡淡的忧愁笼罩着诗文,充分体现了“中和”的思想和“温柔敦厚”的诗教,诗在月亮落到江畔,想象游子归来之中戛然而止。

提交信息测一测您提升学历详细信息